• <b id="dw38u"><address id="dw38u"><ol id="dw38u"></ol></address></b>

    <video id="dw38u"><mark id="dw38u"></mark></video>
    1. <video id="dw38u"></video>
      • 松聲泉氣染翠微 湖山春月且與吟——山水畫家金紅霞的筆墨人生
      • 王文愷:讓更多人親近書法

        王文愷:讓更多人親近書法

        參加在韓國、日本、新加坡等國舉辦的國際刻字大展,獲得第三屆國際刻字特選獎、第十六屆國際刻字展中國最高獎。負責編寫《西平書畫剪紙藝術》《中華母親頌全國書法展作品集》《翰墨西平》等書刊。王文愷組織帶領西平書協會員積極參加全國書法大展,最多時一個全國單項展就有十幾名西平作者參展。全文>

      • 李振清:忘情于紙墨香中

        李振清:忘情于紙墨香中

        《張景造土牛碑》被保護起來不能拓印,但不妨礙他的觀摩學習。去了曲阜孔廟觀摩《禮器碑》……   古人有云:學書者有兩觀,曰觀物,曰觀我。李振清的漢隸個性鮮明,又具碑味,給人以直中繩、方中規、經緯合度,書寫得心應手、余裕有余之感。李振清現系河南省書協會員,作品被多地書法愛好者收藏。全文>

      • 趙淑慶:沉迷于“花鳥世界”

        趙淑慶:沉迷于“花鳥世界”

        畫家趙淑慶,遂平縣人,在主攻花鳥的同時,專注于寫意牡丹的創作。他以自己的方式追尋“詩和遠方”,將草根人生活成世間傳奇,被聘為遼寧師范大學、大連外國語大學和大連市老干部大學美術教師,作品在國內外廣受關注與好評。全文>

      • 郭麟閣:法文版《紅樓夢》最早的譯者

        郭麟閣:法文版《紅樓夢》最早的譯者

        繼翻譯《紅樓夢》后,經過充分準備,在導師的指導下,郭麟閣以充沛的精力和飽滿的熱情投入博士論文的寫作:用法文撰寫《紅樓夢研究》。郭麟閣的學生柳鳴九在一篇文章中寫道:“他(郭麟閣)寫得一手典雅的法文,他用法文寫過一本《法國文學簡史》,可惜時運不濟,遲遲未能出版,出版后又影響不大。全文>

      • 油畫家魏國松:東風既解凍 春風亦拂面

        油畫家魏國松:東風既解凍 春風亦拂面

        美術作品曾入選河南省第一、第二、第四屆青年美展,河南省第十二屆美展,河南省第七、第八屆中國畫人物展,河南省第十一屆中國畫展,河南省第二、第三屆水彩粉畫展,河南省第十一屆、第十六屆新人新作展,墨韻中原河南省第一、第二、第三屆美術書法作品展等。全文>

      天中文化研究會

      天中姓氏

      廣告1 廣告2

      非物質文化遺產

      重點文 保單位

      民俗

      歷史文化

      當代文化

      亚洲欧美一级夜夜爽_国产亚洲视品在线_狠狠躁天天躁中文字幕无码麻_国产尹人综合香蕉网_亚洲成AV人综合在线观看